石田彰さんとシドの皆さんを応援しています
|
虽说是屁话,但的确是我此时此刻非常想说的。
高达30周年的字幕发布了。
当然不止这次,以前也有很多人回帖的时候说过,民工团的是一定要收的之类的话。
人嘛,都是如此,所以,我不否认,听到这种话,其实是非常开心的。也是有点小骄傲的。
今天看到后,突然觉得说,因为高达怎么说呢,动画我不是很了解的。
我也只看过SEED和DESTINY。
所以,有时候会觉得说,其实,我们不懂的地方也很多的。对于大家的这种信任,我们真的有这个资格么?
其实,每部作品都是会有很多错误的。
我们也不敢说一点错误都没有,但,我们希望能通过一次次的审查,把错误降到最少。
就像莫说的,如果在审了N遍,修改了N遍之后,最终出来的东西还是有错误,那只能说是不可抗因素了。
其实,每次审核的时候,每次再看一遍,都会找出需要修改的地方。
虽说,也许最终的成品,有些翻译错了,或者,有些细节没注意,但,每次看到大家说,民工团一定要收,这样的话的时候,我会觉得说,我们长期以来的坚持是对的。
就会觉得说,这样反反复复的修改,虽然做的时候会抱怨,甚至看到最后都会想吐,也许有时候连成品都不愿意再看一遍了。但,能让大家对民工团产生这样一种信任感,也许就是我们追求的。
不敢说,我们的东西是最好的。但,有着这么多人的信任,我们至今的坚持,至少是值得的。
所以,在坚持质量的这条道路上,我保证,我们会尽我们的全力。
以上就是我今天特别想说的话。
=============================
PS:不止视频,其实drama翻译方面,还有文稿翻译,都如此对待,所以,真的很感激所有认认真真,兢兢业业的民工们。
大家都是没有任何回报的,就光是这点来说,就已经让我万分感激了。自己能听懂是一回事儿,翻译出来是另一回事儿,要作为成品发出去,就更加是另一个回事儿了。
也许大家知道,我在SID偶尔会帮忙做一些视频的翻译。
但民工团这里,我坚持不翻译【除非是我特别感兴趣的】,原因就是我一直觉得,我还不够这个资格,我的水平,达不到我对民工团的要求。
这话是一点也不夸张的。也就是说,作为组长的我来看待作为翻译的我的水平,我觉得不够资格给民工团。
我也不想糟蹋了民工团的名号。【你就舍得糟蹋SID?那是因为我觉得那里的翻译还不如我= =|||||】
嗯,PS太长了。于是,今天就到这里吧。
高达30周年的字幕发布了。
当然不止这次,以前也有很多人回帖的时候说过,民工团的是一定要收的之类的话。
人嘛,都是如此,所以,我不否认,听到这种话,其实是非常开心的。也是有点小骄傲的。
今天看到后,突然觉得说,因为高达怎么说呢,动画我不是很了解的。
我也只看过SEED和DESTINY。
所以,有时候会觉得说,其实,我们不懂的地方也很多的。对于大家的这种信任,我们真的有这个资格么?
其实,每部作品都是会有很多错误的。
我们也不敢说一点错误都没有,但,我们希望能通过一次次的审查,把错误降到最少。
就像莫说的,如果在审了N遍,修改了N遍之后,最终出来的东西还是有错误,那只能说是不可抗因素了。
其实,每次审核的时候,每次再看一遍,都会找出需要修改的地方。
虽说,也许最终的成品,有些翻译错了,或者,有些细节没注意,但,每次看到大家说,民工团一定要收,这样的话的时候,我会觉得说,我们长期以来的坚持是对的。
就会觉得说,这样反反复复的修改,虽然做的时候会抱怨,甚至看到最后都会想吐,也许有时候连成品都不愿意再看一遍了。但,能让大家对民工团产生这样一种信任感,也许就是我们追求的。
不敢说,我们的东西是最好的。但,有着这么多人的信任,我们至今的坚持,至少是值得的。
所以,在坚持质量的这条道路上,我保证,我们会尽我们的全力。
以上就是我今天特别想说的话。
=============================
PS:不止视频,其实drama翻译方面,还有文稿翻译,都如此对待,所以,真的很感激所有认认真真,兢兢业业的民工们。
大家都是没有任何回报的,就光是这点来说,就已经让我万分感激了。自己能听懂是一回事儿,翻译出来是另一回事儿,要作为成品发出去,就更加是另一个回事儿了。
也许大家知道,我在SID偶尔会帮忙做一些视频的翻译。
但民工团这里,我坚持不翻译【除非是我特别感兴趣的】,原因就是我一直觉得,我还不够这个资格,我的水平,达不到我对民工团的要求。
这话是一点也不夸张的。也就是说,作为组长的我来看待作为翻译的我的水平,我觉得不够资格给民工团。
我也不想糟蹋了民工团的名号。【你就舍得糟蹋SID?那是因为我觉得那里的翻译还不如我= =|||||】
嗯,PS太长了。于是,今天就到这里吧。
クロック
缘のING
最新コメント
[07/24 qqhnjfcgqk]
[07/24 tostdxovnh]
[07/24 xxwtzgdydq]
[07/24 hfurkkzhmx]
[07/24 xylxgfogji]
[07/24 xdeiyocvqi]
[07/24 ftbloexkrk]
[07/24 jazgfzqbwj]
[07/24 yegkbsmkpd]
[07/24 hluhmxoyfp]
ココロの友
缘ちゃんについて
ネーム:彰显其缘
大本命:石田 彰 さま
爱好嘛,喜欢收集有关石头的一切。(虽然收的不多-_-;;;)
我的属性嘛,暂定为总受。
声优界没其他喜欢的人了【暂时】。
但是,小女子最近萌上了シド,四人组的一支band。最为宅们熟悉的就是黑执事的OP以及钢炼FA的第一季ED了。但是,其实他们的歌都相当好听哦!live更棒!!
<僕のHP>
≡倚石聆音[fc2]≡≡倚石聆音[百度]≡
≡倚石聆音[spaces]≡
≡我的翻唱主頁[yycc]≡
Amazonで
アクセス解析
劇場版 銀魂 新訳紅桜篇
~SECOND~
~ジョーカーの国のアリス~
彰の越前屋
カレンダー
03 | 2024/04 | 05 |
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 |
メッセージ
毎月チェック
アーカイブ
ブログ内検索